The Iranian Writers' Association (in Exile) Logo

 

 

آرشیو

 

                    کانون نویسندگان ایران(درتبعید)

                      Iranian Writers Association(in Exile)

  

       به يادفريدون فرخزاد

 

دوستان!

 شما بر گور فريدون فرخزاد گرد آمده‌ايد تا ياد او را گرامی بداريد؛

ما دوست داریم در کنار شما باشيم و همراه شما خشم و نفرتمان را از جنايت تکان‌دهنده‌ای که عمال رژيم مرتکب شدند ابراز داريم:

کشتن يک انسان، البته که پليد است. اما، آنها فرخ‌زاد را فقط نکشتند، به گونه‌ای سمبليک دشنه‌آجين کردند؛ تا چه کنند؟ تا رعب ايجاد کنند؛ آنچه بر فرخزاد رفت مصداق  کامل النصربالرعب بود؛ پيروزی با ايجاد هراس؛ پيروزی نه بر دشمنان، بلکه، بر مردم خود ايران.و تا چه شود؟ تا مافيای لاشخوار يک ضد فرهنگ تک‌صدایی ميهنی را بدل به خوان يغمای گورستان‌واره خود کند.

 اين بازگشتی تمام‌عيار به جهان غرش‌ها و زوزه‌ها و چنگ و دندان نشان‌دادن‌های حيوانی ‌ست؛ و حاشا از دين اگر که معنای دين اين است.

و فرخ‌زاد چه کرده بود مگر؟ جز اين که در برنامه‌های هنری ‌اش سخن گفته بود و برای آزادی و عشق ترانه خوانده بود.

ما فريدون فرخزاد رایکی از مصداق های بارز قربانی راه آزادی انديشه و بيان می ‌دانيم و در کنار شما، بر گور او، بر پيمانی که در راه دفاع از اين آزادی ‌ها داريم تاکيد می ‌ورزيم

دوستان!

با گرامی داشت ياداین ترانه‌سرا وآوازه خوان هنرمند، عهد کنيم که تا سپردن همه دستور و انجام‌دهندگان کشتارهای سياسی و فرهنگی، به دادگاه، از پای ننشينيم.

کانون نويسندگان ايران (در تبعيد)

3 سپتامبر2005

بازگشت به صفحه نخست